僕は、以前、Wordfast Classic というマクロとうか翻訳ソフトを使用していた。最近は、あまり使用しなくなった。久しぶりにサイトを覗いてみたら、Wordfast Anywhere には、Web Speech 機能が搭載されていることが分かった。つまり音声入力機能が使用できる。
我々が検証したところ機械翻訳は翻訳効率を20%程度向上させることが分かっている。音声入力機能を使っても20%程度なら向上可能だろう。
https://www.youtube.com/watch?v=rR88md-xyik
Wordfast では、Google さんのWeb Speech 機能が搭載されているようです。しかも最近では、日本語のユーザーインターフェースも搭載されるようになりました。Wordfast Anywhere は、デスクトップ版よりは機能面でおとりますが、通常の翻訳業務には十分耐えることができます。Wordfast Anywhere は無料(条件あり)なので皆さんも是非試してみてください。
*音声入力されたテキストは、第三者のサーバーに転送されます。実際の翻訳で使用する場合は、ご自身の責任で行ってみてください。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
-
翻訳業界において、機械翻訳は従来から議論の的となってきました。一部の人々は、機械翻訳が翻訳業界を取って代わる可能性があると主張していますが、他の人々は、機械翻訳は翻訳者の仕事を補完するものであり、翻訳業界にとって脅威ではないと主張しています。 しかし、GPT-4の登場により、この...
-
以下の日本語をGoogle translateとchatGPTに入力して、その出力結果を比較してみました。 日本語:翻訳会社にとっては機械翻訳は脅威でもなんでもなかったが、GPT-4 は脅威かもしれない Google translate: Machine translation...
-
「chatGPTは翻訳に利用できますか。もしできるのであれば、具体的にどのように利用できるか教えて下さい。」という質問をchatGPTにしてみました。以下はその回答です。 ====================================== はい、ChatGPTは翻訳に利...
0 件のコメント:
コメントを投稿