2019年6月26日水曜日

大下容子ワイド!スクランブル「続々…変てこ中国語!日本の“おもてなし」<機械翻訳の失敗例

6月25日、26日に、朝日放送の「大下容子ワイド!スクランブル」にて「続々…変てこ中国語!日本の“おもてなし」という特集が放送されていました。機械翻訳の失敗例が多数紹介されていました。

番組のURLはこちら:https://www.tv-asahi.co.jp/scramble/

この番組は、(大阪では)朝の10:25から放送されています。お勤めの方は、まずご覧になる機会はほぼ皆無だと思います。僕は、たまたま、通っているスポーツクラブのワークアウト中にテレビで観ました。原文に機械翻訳だけをかけて、つまり、ポストエディットを一切行わずに、そのまま使用されている説明文が町中にあふれかえっているようです。

ポストエディタの育成も必要ですが、ローカライゼーション・マネージャーの育成も急務だと言えますね。

ポスエディットをしないのであればでたらめな翻訳になるのは当たり前です。それだけで機械翻訳がだめだと判断されても困ります。

0 件のコメント:

コメントを投稿