www.機械翻訳.com
機械翻訳、人工知能、翻訳テクノロジー、オンラインソフトウエア等について書いています。
株式会社MK翻訳事務所
| 特許翻訳 |機械翻訳 |ポストエディット |
2018年10月29日月曜日
機械翻訳は、言語ペアによって出力結果は大きく変わります。
我々は、MTPEを主力サービスにしている。その際、以下の点を肝に銘じている。
MTは、言語ペアによって出力結果が大幅に変わるのである。ある特定の言語ペア、例えば、日<>英のペア、に強いMTというものが存在する。そのMTを使ったからと言って他の言語ペアも同じだけの品質の出力結果になるとは限らない。
弊社が2019年に日<>英の全案案件にMTPEを導入すると言うことは、なにも全ての言語ペアに導入するという意味ではありません。
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
こんな料金で翻訳できるか!
下のような会話を耳にしたことがあります。 翻訳者:こんな料金で翻訳できるか! 翻訳会社:こんな翻訳にこんな料金払えるか! どっちが悪いんだろうね。
2022年完全廃止予定
ファックスを完全に廃止します。 電話を完全に廃止します。 メールを完全に廃止します。
新しい機械翻訳エンジンを試しています。
トライアル利用期間は2週間(又は一定の単語数)だったはず。APIも簡単に取得できたのでCATツールに搭載して試してみます。導入するか否かは、以下の通りです。 コストパフォーマンスに優れている。 比較の基準には、Google の機械翻訳を使用する。
0 件のコメント:
コメントを投稿