2018年4月25日水曜日

No one asks LSP to translate text any more.

A certain musical instrument manufacturer is in crisis. Apparently, musical instruments are not selling because younger generation are starting to play music with PC and tablets rather than playing the instrument.

I feel that the same voice can be heard in the translation industry as well. In recent years, users asking for translation has declined. This is because they first try the machine translation.

Humans translating from scratch will be an extremely rare market. The security problem of machine translation has nearly been resolved. Unless we can understand the transition of the time, translation companies will go out of business.

I wonder what type of text requires humans to translate from scratch?


Above is translation of an article "では翻訳を依頼しようという時代は終わった。" dated April 25, 2018
Translation by Hiroko Matsuda


0 件のコメント:

コメントを投稿