www.機械翻訳.com
機械翻訳、人工知能、翻訳テクノロジー、オンラインソフトウエア等について書いています。
株式会社MK翻訳事務所
| 特許翻訳 |機械翻訳 |ポストエディット |
2018年1月13日土曜日
機械翻訳は元が取れる?
はたして機械翻訳で元は取れるだろうか?数年前にはやった太陽光発電みたいに最初から元が取れないと分かっているのに(ビジネスとして成り立たないことが分かっているのに)業者にそそのかされて導入したのはいいが、今では止めてしまったケースに似ているかもしれません。
2017年「太陽光関連事業者」の倒産状況(東京商工リサーチ)
機械の導入に反対はしません(むしろ賛成派です)が、ビジネスとして成り立つかを判断するのが経営者だと思います。
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
こんな料金で翻訳できるか!
下のような会話を耳にしたことがあります。 翻訳者:こんな料金で翻訳できるか! 翻訳会社:こんな翻訳にこんな料金払えるか! どっちが悪いんだろうね。
2022年完全廃止予定
ファックスを完全に廃止します。 電話を完全に廃止します。 メールを完全に廃止します。
新しい機械翻訳エンジンを試しています。
トライアル利用期間は2週間(又は一定の単語数)だったはず。APIも簡単に取得できたのでCATツールに搭載して試してみます。導入するか否かは、以下の通りです。 コストパフォーマンスに優れている。 比較の基準には、Google の機械翻訳を使用する。
0 件のコメント:
コメントを投稿