2018年1月30日火曜日

機械翻訳に関する大きな誤解

機械翻訳の反対派の方々の主張は、「MTは、人間にはかなわない。それを証拠にMTを使ったひどい翻訳があちこちにある」である。MTの賛成派の主張は「それはMTが悪いわけではなく、MTの使い方を知らかなっただけだ。MTに対する信頼度は高い(なにせ数字とか記号は絶対に誤らないのだし)」である。

最近、ビットコインNEMに関する事故が起きた。しかしブロックチェーンが悪いわけではない。ブロックチェーン技術を使った会社が扱い方を誤っただけだ。ブロックチェーンに対する信頼度は、依然高い。

2 件のコメント:

  1. 恐れ入りますが、ビットコインではなく、NEMではないでしょうか?
    (仮想通貨には違いないですが・・・)

    あれはNEM側には技術的な問題はなく、仮想通貨取引所側のセキュリティが甘かったから盗まれたらしいですね・・・

    あの事件でも思いましたが、事件が起こった場合に「誰が責任を取るのか?」ということです。
    それは機械翻訳についても言えると思います。
    (ちゃんとチェックしなかったエンドクライアントが悪いのか?それとも誤訳を発生させた機械翻訳を提供したMTプロバイダーが悪いのか?)

    返信削除
  2. 申し訳ございません。ご指摘のように「NEM」の誤りです。ご指摘ありがとうございました。

    返信削除