最近、
登録:
コメントの投稿 (Atom)
-
以下の日本語をGoogle translateとchatGPTに入力して、その出力結果を比較してみました。 日本語:翻訳会社にとっては機械翻訳は脅威でもなんでもなかったが、GPT-4 は脅威かもしれない Google translate: Machine translation...
-
翻訳業界において、機械翻訳は従来から議論の的となってきました。一部の人々は、機械翻訳が翻訳業界を取って代わる可能性があると主張していますが、他の人々は、機械翻訳は翻訳者の仕事を補完するものであり、翻訳業界にとって脅威ではないと主張しています。 しかし、GPT-4の登場により、この...
-
「chatGPTは翻訳に利用できますか。もしできるのであれば、具体的にどのように利用できるか教えて下さい。」という質問をchatGPTにしてみました。以下はその回答です。 ====================================== はい、ChatGPTは翻訳に利...
恐れ入りますが、ビットコインではなく、NEMではないでしょうか?
返信削除(仮想通貨には違いないですが・・・)
あれはNEM側には技術的な問題はなく、仮想通貨取引所側のセキュリティが甘かったから盗まれたらしいですね・・・
あの事件でも思いましたが、事件が起こった場合に「誰が責任を取るのか?」ということです。
それは機械翻訳についても言えると思います。
(ちゃんとチェックしなかったエンドクライアントが悪いのか?それとも誤訳を発生させた機械翻訳を提供したMTプロバイダーが悪いのか?)
申し訳ございません。ご指摘のように「NEM」の誤りです。ご指摘ありがとうございました。
返信削除