For example, when a translation company evaluates MT, the company evaluates the following
[MT evaluation items].
- omission/addition
- incorrect translation
- grammatical error
- fluency
- inconsistency
- term appropriateness
You can rate other items, but we don't rate any more than that. It's too time consuming and too complicated. In fact, I think it's enough to narrow it down to the following three items
[Simple MT evaluation items].
- omission/addition
- incorrect translation
- grammatical error
The reason I narrowed it down to these three items is that I think it's wrong to expect the following three items from MT in the first place.
- fluency
- inconsistency
- term appropriateness
Therefore, there is no problem in excluding these three items when making an evaluation.
* Note that today's article was translated using DeepL.
0 件のコメント:
コメントを投稿