悲しいメールを受け取った。そのメールの件名は、「Google 翻訳者ツールキットの提供を 2019 年 12 月 4 日に終了します」だった。
そのメールには、「利用者の減少のため提供を終了する」と書いてあった。我々は、業務では、Memsourceを使用している。我々は、仕事でGoogle 翻訳者ツールキットを使用していない。そのため、仕事には影響はない。
ただ10年間続いたサービスが終了するのは残念だ。確かに翻訳業界内でGoogle 翻訳者ツールキットを使用しているという声は正直あまり耳にしなかった。利用者の減少というこは事実だろう。
とにかくGoogle 翻訳者ツールキットの開発に携わったGoogle内のエンジニアの皆さんお疲れ様でした。近い将来最高の機能を備えた翻訳ツールが登場することを心よりお祈りしております。
I received a sad email. The subject line of the email was "The Google Translator Toolkit will end on December 4, 2019."
The e-mail says "The service will be terminated due to a decrease in users." We are using Memsource in business. We do not use the Google Translator Toolkit at work. Therefore, there is no impact on work.
It is a pity that the service that lasted only 10 years will end. Surely I didn't hear much about using the Google Translator Toolkit within the translation industry. It is true that the number of users is decreasing.
Anyway, thanks to all the engineers at Google who worked on the development of the Google Translator Toolkit. I sincerely hope that there will be a translation tool with the best features in the near future.
* Today's blog post was automatically translated using machine translation.
0 件のコメント:
コメントを投稿