www.機械翻訳.com
機械翻訳、人工知能、翻訳テクノロジー、オンラインソフトウエア等について書いています。
株式会社MK翻訳事務所
| 特許翻訳 |機械翻訳 |ポストエディット |
2018年3月16日金曜日
マシーン、システム、プラットフォーム等
最近、翻訳テクノロジーに関する情報を集める中で、人間がゼロから全て翻訳する時代ではないことがよく分かった。各メーカーさんがAIとかMTに投資する額が半端ではないものがある。またその分野を研究している学生の採用活動も非常に活発だ。同時にマシーン、システム、プラットフォーム等様々な新技術が現れている。MTPEと言ってもひょっとしたらもう古いかもしれない。翻訳業界は、他の業界と比べたら、自動化は遅れているというのが僕の印象です。
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
こんな料金で翻訳できるか!
下のような会話を耳にしたことがあります。 翻訳者:こんな料金で翻訳できるか! 翻訳会社:こんな翻訳にこんな料金払えるか! どっちが悪いんだろうね。
2022年完全廃止予定
ファックスを完全に廃止します。 電話を完全に廃止します。 メールを完全に廃止します。
新しい機械翻訳エンジンを試しています。
トライアル利用期間は2週間(又は一定の単語数)だったはず。APIも簡単に取得できたのでCATツールに搭載して試してみます。導入するか否かは、以下の通りです。 コストパフォーマンスに優れている。 比較の基準には、Google の機械翻訳を使用する。
0 件のコメント:
コメントを投稿