最近、「AI翻訳」という言葉を耳にしました。これは、AI(人工知能)が翻訳を行うことでしょうか?我々では、機械翻訳が下訳をして、人間がAIに支援されながら翻訳を行っています。ポスエディットと呼ばれるものです。これは、「AI翻訳」ではありません。「AI翻訳」とはどんな翻訳なのでしょうか?
P.S. セミナーが大阪で開催されるようなので都合が付けば参加してみようと思います。
2019年2月12日火曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
-
以下の日本語をGoogle translateとchatGPTに入力して、その出力結果を比較してみました。 日本語:翻訳会社にとっては機械翻訳は脅威でもなんでもなかったが、GPT-4 は脅威かもしれない Google translate: Machine translation...
-
翻訳業界において、機械翻訳は従来から議論の的となってきました。一部の人々は、機械翻訳が翻訳業界を取って代わる可能性があると主張していますが、他の人々は、機械翻訳は翻訳者の仕事を補完するものであり、翻訳業界にとって脅威ではないと主張しています。 しかし、GPT-4の登場により、この...
-
「chatGPTは翻訳に利用できますか。もしできるのであれば、具体的にどのように利用できるか教えて下さい。」という質問をchatGPTにしてみました。以下はその回答です。 ====================================== はい、ChatGPTは翻訳に利...
0 件のコメント:
コメントを投稿