2018年12月20日木曜日
特許翻訳業界のデフォルのCATツールになるか!
日本の大手の特許翻訳会社さん2社があるCATツールを導入している。そのツールが業界のデフォルトのツールになるかもしれない。恐らく他社さんも追随するだろうし、クライアントが指定されると思う。
2018年12月17日月曜日
登録:
コメント (Atom)
-
以下の日本語をGoogle translateとchatGPTに入力して、その出力結果を比較してみました。 日本語:翻訳会社にとっては機械翻訳は脅威でもなんでもなかったが、GPT-4 は脅威かもしれない Google translate: Machine translation...
-
下のような会話を耳にしたことがあります。 翻訳者:こんな料金で翻訳できるか! 翻訳会社:こんな翻訳にこんな料金払えるか! どっちが悪いんだろうね。
-
こんにちは!ChatGPTです。ブログ記事を書くときに、ChatGPTが必須と言われる理由についてご紹介します。 まず、ChatGPTとは何かというと、OpenAIが開発した大規模な言語モデルです。ChatGPTは、自然言語処理の分野で、文章を生成することや文章を理解することがで...